[法语菜谱] 糖醋排骨
  • 大脸学员
    【资源下载地址】  

    糖醋排骨




    Ingrédients (4 personnes): 原料(4人份):
     
      450 g de travers de porc coupés en cube
      450g排骨切成小块
      huile pour la friture
      炒菜用油
      Marinade: 醋渍汁
      2 cuillère à café de sauce de soja claire
      2咖啡勺酱油
      ½ cuillère à soupe de sucre
      ½汤勺糖
      1 pincée de poivre blanc
      一小撮白胡椒
      Sauce :
      3 cuillères à soupe de vinaigre de vin de riz
      3汤勺白醋
      2 cuillères à soupe de sucre
      2汤勺糖
      1 cuillère à soupe de soja claire
      1汤勺酱油
      1 cuillère à soupe de ketchup
      1汤勺番茄酱
      1 ½ cuillère à soupe d'huile d'arachide
      1.5汤勺花生油
      1 poivron vert haché
      1个青椒切碎
      1 petit oignon haché
      1个洋葱切碎
      1 petite carotte coupée en fines rondelles
      一根胡萝卜切成细丁
      ½ cuillère à café d'ail haché
      0.5咖啡勺的蒜末
      ½ cuillère à café de gingembre frais râpé
      0.5咖啡勺的生姜,切成丝
      100 g de morceaux d'ananas

      100g菠萝块


      Préparation:
      准备:

      Dans une terrine, mettre les ingrédients de la marinade, ajouter la viande et laisser mariner 20 minutes.


      将所有制作醋渍汁的原料放入锅中,加入肉,浸渍20分钟。


      Dans un wok, chauffer de l'huile à 180 °c, de sorte qu'un dé de pain y brunisse en 30 secondes. Ajouter les travers de porc et faire frire 8 minutes. Egoutter et réserver.


      在铁锅中加热油到180°,(相当于放入一片面包下油锅在30秒钟左右烧焦)。把排骨倒入油锅中,翻炒8分钟。捞出,放在一边。


      Pour la sauce, mélanger le vinaigre, le sucre, la sauce de soja et le ketchup, et réserver.


      至于酱汁,将醋,糖,酱油和番茄酱混合,放在一边。


      Dans un wok préchauffé ou une sauteuse, chauffer l'huile restante et ajouter l'ail et le gingembre. Faire revenir jusqu'à ce que les arômes se développent, ajouter le mélange à base de vinaigre et porter à ébullition. Ajouter l'ananas, les travers de porc, le poivron, l'oignon et la carotte, chauffer jusqu'à ce que tout soit bien chaud et servir immédiatement.


      将铁锅预热一会儿,加热之前剩下的油,加入蒜末和生姜。不断翻炒直到香味浓郁,加入醋,直到烧开沸腾。加入菠萝,排骨,青椒,洋葱和胡萝卜。加热直到所有东西都热腾腾的,然后就可以趁热吃了。
      这次的菜谱法语选择这道菜是很有意思的。我们喜欢法国菜,常常试着在家里做上一两道。与此同时,法国人对中国菜的热情。从巴黎大大小小的中菜馆可以窥见一二。法国的太太们也未尝不以能在宾客面前露上几道中国菜而骄傲。中国人和法国人都爱吃,能吃,会吃。之间互通有无,相互学习,也算得上中法文化交流的一个亮点。
      然而这样的共同里面也有着两国不同饮食文化的特点。只要看看这道菜谱就晓得了。这个菜谱是法国一位极寻常的太太教给她的朋友们的。看那些原料,法国人在法国买不到,只好用法国有的来替代。又比如,法国人严谨的甚至一板一眼,糖呀醋呀都要称的斤两十足才好。如果给他们看我们的菜谱,满眼的"少许盐",不晓得她们会不会无从下手。

      最后还是回到菜谱法语上来,总结一些中国常见的原料用法语怎么说。


      travers n.m 排骨
      marinade nf 渍汁。
      sauce de soja claire 生抽
      gingembre nm 生姜
      huile d'arachide 花生油
    By 大脸学员 2019-04-16