[每日一问] 为什么有些国家的儿童要工作
  • 大脸学员
    【资源下载地址】  

    为什么有些国家的儿童要工作

    A quoi ça sert? 

    这是干什么的?

    Ça veut dire quoi, ça? 

    这是什么意思?

    Pourquoi c'est comme ça ? 

    为什么会这样呢?

    C'est où ? 

    这是哪儿?

    C'est qui, lui ? 

    他是谁啊?

    Un jour une question 

    每日一问

    Pourquoi dans certains pays les enfants travaillent-ils? 

    为什么在某些国家儿童要工作 ?

    En compte, 264 millions d'enfants qui travaillent dans le monde, soit presque un enfant sur dix. Et dans presque tous les pays du monde, les enfants travaillent. 

    据计算,世界上工作的儿童有两亿六千四百万人, 几乎相当于每十个儿童中就有一个。 而且几乎所有国家, 都有儿童工作。

    C'est très souvent la pauvreté qui oblige les enfants à travailler, au lieu d'aller à l'école. 

    贫穷往往迫使儿童 不得不放弃学业去工作。

    Même si leurs parents travaillent, l'argent gagné par ces enfants est indispensable à leur famille pour vivre. 

    虽然他们的父母也工作, 但为了维持家庭生计,儿童赚来的这些钱是必不可少的。

    Mais le travail des enfants est-il autorisé ? Les enfants ont le droit de travailler, si certaines conditions sont respectées, Ainsi, des textes internationaux, comme la Convention Internationale des Droits de l'Enfant où la convention 182, encadre le travail des enfants avec des règles très strictes. 

    可是童工是被允许的吗 ? 儿童是有权工作的, 如果遵循某些条款的话, 因此,一些国际法律条文, 比如《世界儿童权利公约》第182条条款, 通过一些严格的规定来限制童工。

    Ces règles fixent, par exemple, l'âge minimum et une durée de travail adaptée. 

    这些规定明确指出,比如 工作最低年龄和合适的工作时长。

    Par ailleurs, le travail effectué ne doit pas mettre en danger la santé des enfants, et surtout ne doit pas les empêcher d'aller à l'école. Car quand les enfants ne sont pas scolarisés, ils ont du mal une fois adulte à trouver un emploi bien payé, et à sortir de la pauvreté. 

    此外,所进行的工作不能危害儿童的健康, 而且尤其不能阻碍他们上学。 因为如果这些儿童没有受过教育, 他们一旦成年后便难以找到高薪资的工作, 也难以脱离贫穷。

    Certains pays trop pauvres pour interdire le travail des enfants ont donc mis en place un système obligatoire de scolarisation. Comme Bolivie, un pays d'Amerique du sud, où les enfants peuvent travailler dès l'âge de 10 ans. Si leur travail ne nuit pas à leur éducation et à leur santé. 

    某些因为太穷而不能禁止童工的国家 已经出台一种义务教育体系。 像南美洲的波利维亚, 这个国家的儿童不到十岁就可以工作了。 如果工作不危害到他们的教育和健康的话。

    Ce dispositif permet d'assurer la vie quotidienne de ces enfants, sans pour autant sacrifier totalement leur avenir. 

    这个体系保证了这些儿童的日常生活, 而没有以完全牺牲掉他们的未来为代价。

    Tu te poses des questions? Nous, on y répond 

    你提出的这些问题就让我们来解答吧

    By 大脸学员 2019-07-02