[满满干货] 法语中的相似表达
  • 大脸学员
    【资源下载地址】  

    你知道法语中有多少种“相似”的表达吗?

    1

    De la même eau : de la même nature

    L'éditeur ne va certainement pas publier le manuscrit qu'il a reçu. Le premier chapitre est nul et les autres sont de la même eau.

    出版商肯定不会出版收到的手稿。第一章就是废话,其他章节也是如此。

    2

    Tout craché : très ressemblant

    Il ressemble de façon incroyable à son père. C'est son portrait tout craché.

    他和他爸爸长得太像了,简直是一个模子里刻出来的。

    3

    C'est bonnet blanc et blanc bonnet :

    c'est exactement la même chose 

    Ces deux partis politiques promettent la même chose. Leur programme, c'est bonnet blanc et blanc bonnet.

    两派政党做了相同的承诺。他们的计划其实是一样的。

    4

    Avoir de qui tenir : avoir des comportements

    identiques à ceux de ses parents

    Ma fille est vraiment énergique et très bavarde.

    - Excuse-moi mais elle a de qui tenir.

    我女儿真是太活泼健谈了。

    - 不好意思,她这都是遗传了您。

    5

    C'est du pareil au même ( familier ) :

    c'est similaire

    C'est plus cher d'aller à Marseille en avion ou en TGV ?

    - C'est du pareil au même.

    去马赛是坐飞机贵还是坐高铁贵?

    - 价钱差不多。

    6

    Les deux font la paire ( souvent ironique ) :

    quand deux personnes se ressemblent et

    vont très bien ensemble.

    Maxime et Hélène sont aussi désordonnés l'un que l'autre, les deux font la paire.

    马克西姆和伊莲都那么邋遢,他们真是臭味相投。

    7

    Mettre dans le même sac :

    assimiler deux choses ou deux personnes

    Les deux  frères sont aussi méchants l'un que l'autre, ils sont à mettre dans le même sac.

    这兄弟俩都那么淘气,简直就是一丘之貉。

    8

    Ne faire qu'un ( avec quelqu'un, avec

    quelque chose ) : être très complémentaires,

    en harmonie

    Michel et Lucie sont tellement amoureux qu'ils ont l'impression de ne faire qu'un.

    米歇尔和露西非常相爱,他们的眼中只看得到彼此。

    9

    C'est toujours la même chanson :

    c'est toujours la même chose

    On nous promet encore des réformes qu'on ne verra jamais. C'est toujours la même chanson.

    他们又向我们承诺那些不可能的事,每次都是这样。

    By 大脸学员 2019-03-08