[法语诗歌] Rondel de l'adieu-Edmond Haraucourt
  • 大脸学员
    【资源下载地址】  

    Rondel de l'adieu-Edmond Haraucourt

    Edmond Haraucourt 

    埃蒙·阿罗古尔

    Rondel de l'adieu 

    告别的短回

    Partir, c'est mourir un peu, 

    告别,就是死去一点点

    C'est mourir à ce qu'on aime : 

    死去,是为了我们所爱

    On laisse un peu de soi-même 

    留下一点点的自我

    En toute heure et dans tout lieu. 

    无论何时,无论何地

    C'est toujours le deuil d'un vœu, 

    这永远是心灵的哀伤

    Le dernier vers d'un poème ; 

    诗的最后一句

    Partir, c'est mourir un peu, 

    告别,就是死去一点点

    C'est mourir à ce qu'on aime. 

    死去,是为了我们所爱

    Et l'on part, et c'est un jeu, 

    告别,就像个游戏

    Et jusqu'à l'adieu suprême 

    一直到最后的永别

    C'est son âme que l'on sème, 

    那是我们播种的灵魂

    Que l'on sème en chaque adieu : 

    我们每次告别时播种的灵魂

    Partir, c'est mourir un peu… 

    告别,就是死去一点点

    By 大脸学员 2019-01-10