[中法文学] 金庸小说的法语译名
  • 大脸学员
    【资源下载地址】  

    提到金庸先生,据说他的一生与法国也有诸多渊源。


    比如,金庸先生曾说过:“在所有中外作家中,我最喜欢的的确是大仲马,从十二三岁时开始喜欢,直到如今,从不变心......”。并表示《三个火枪手》一书对他一生影响极大,他之所以写武侠小说,也是受了此书的启发。


    再比如,2004年,金庸先生被法国文化部授予“艺术文学高等骑士勋章”。


    那么,法国人对于金庸先生的作品了解多少呢?我们又应该如何向法国朋友安利金庸先生的诸多作品呢?


    笔者在维基百科法语版上面找到了这15部作品的法语译名,分享给大家一起品鉴:



    • Le Livre et l’épée - 书剑恩仇录

    • L’Épée tachée de sang royal - 碧血剑

    • La Légende du héros chasseur d’aigles - 射雕英雄传

    • Le Renard de la montagne des neiges - 雪山飞狐

    • Le Justicier et l'aigle mythique - 神雕侠侣

    • Autres Aventures du renard - 飞狐外传

    • Vers l’Ouest sur un cheval blanc - 白马啸西风

    • La Danse de l’épée - 鸳鸯刀

    • L’Épée céleste et le Sabre du dragon - 倚天屠龙记

    • Le Secret fatal - 连城诀

    • Demi-dieux et semi-démons - 天龙八部

    • Le Redresseur de torts - 侠客行

    • Le Vagabond au sourire fier - 笑傲江湖

    • Le Cerf et le tripode - 鹿鼎记

    • L’épée de la fille de Yue - 越女剑


    By 大脸学员 2018-03-08