[法语翻译] 许渊冲诗歌法语翻译赏析4
  • 大脸学员
    【资源下载地址】  

    登高(杜甫)


    风急天高猿啸哀,

    渚清沙白鸟飞回。

    无边落木萧萧下,

    不尽长江滚滚来。

    万里悲秋常作客,

    百年多病独登台。

    艰难苦恨繁霜鬓,

    潦倒新停浊酒杯。


    L’Ascension

    Les singes hurlent avec le vent rapide ;

    Les oiseaux tournoient au-dessus de l’eau limpide.

    Feuilles sur feuilles tombent jusqu’à la lisière;

    Ondes par ondes roule la grande rivière.

    Loin des miens en automne, je répands des pleurs;

    Malade et vieux, je monte seul à la hauteur.

    Les soucis ont mis du givre sur mes cheveux;

    Ecrasé, je renonce au vin peu savoureux.

    By 大脸学员 2018-03-01