[法语翻译] 拉封丹诗歌中文翻译赏析3
  • 大脸学员
    【资源下载地址】  

    Les deux Mulets 双驴记 

    Deux mulets cheminaient , l’un d’avoine chargé , 双驴傍地走,一驴负燕麦, 
    L’autre portant l’argent de la gabelle . 余者承税金。 
    Celui –ci ,glorieux d’une charge si belle , 税金何辉煌,自美其所负, 
    N’eût voulu pour beaucoup en être soulagé . 不求稍作息。 
    Il marchait d’un pas relevé , 傲步长前行, 
    Et faisait sonner sa sonnette ; 铜铃伴鸣唱; 
    Quand l’ennemi se présentant , 敌者突来犯, 
    Comme il en voulait à l’argent , 金钱所相惑, 
    Sur le mulet du fisc une troupe se jette , 国金驴所运,敌兵怒侵袭, 
    Le saisit au frein ,et l’arrête . 马衔紧扣拽,迫其停相从。 
    Le mulet ,en se défendant , 顽抗不肯从, 
    Se sent percé de coups ; il gémit ,il soupire . 拳脚加诸身;痛吟复叹。 
    Est-ce donc là ,dit-il ,ce qu’on m’avait promis ? 此即人所许? 
    Ce mulet qui me suit du danger se retire ; 有驴我相随,遁逸无损伤; 
    Et moi ,j’y tombe ,et je péris ! 我者伤如死! 
    Ami , lui dit son camarade , 同行诉真意:好友莫伤心, 
    Il n’est pas toujours bon d’avoir un haut emploi ; 美事未必佳; 
    Si tu n’avais servi qu’un meunier ,comme moi , 如我事磨坊, 
    Tu ne serais pas si malade . 何能有此伤
    By 大脸学员 2018-03-01