Jus de chaussette
Signification
On utilise l’expression “jus de chaussette” pour qualifier l’aspect visuel très clair, mais aussi le goût trop léger voire mauvais du café.
这个表达用来指看起来很淡,尝起来也很淡,甚至很难喝的咖啡
Origine
Cette formule est apparue pendant la guerre franco-allemande de 1870. La roulante n’arrivait pas toujours à suivre la troupe. Les soldats avaient une technique bien particulière pour, entre les combats, sans cafetière, réussir à se faire du café. (Café soluble, moulu et filtres n’étaient pas connus).
据说这个表达的起源要追溯到1870年普法战争期间。炊事车当然不能时时跟着军队,那么士兵们就发明出了自己的小“妙招”,以便在战斗暂停的时候能喝上咖啡。当然,那时候也不可能有什么速溶咖啡,磨好的咖啡粉或滤纸了。(可见咖啡对于法国人有多重要!打仗期间也要喝!)
Ils devaient se débrouiller avec les moyens du bord et commençaient par verser les grains de café dans une bassine en fer ou une écuelle, avant de les écraser comme ils le pouvaient, souvent avec la crosse de leur fusil.
Ensuite ils versaient de l’eau bouillante sur la poudre obtenue. Après quelques minutes il fallait filtrer le tout. Certains utilisaient une chaussette. Malheureusement, même s’ils devaient s’en satisfaire, le résultat obtenu n’était guère fameux. D’où le caractère péjoratif de l’expression.
他们只能用手头能找到的东西凑合,于是他们就把咖啡豆倒进铁盆或者碗里,然后用随手能找到的东西尽量捣碎,通常是用步枪枪托。
然后,他们往“咖啡粉”(很可能只能叫做“咖啡渣”)上倒上热水,等上几分钟。如果你自己做过手冲咖啡的话你就会知道(就算没做过多半也会知道),接下来有一个重要步骤——过滤。但又没有滤纸怎么办呢?哎,有人就想出了用袜子过滤这招儿…… 我是服气的。
尽管他们也没有更好的办法,但结果毕竟不尽如人意…… 这就是这个表达的来源。
>>> 如今,感谢马斯克,连国际空间站里都配上咖啡机了。不知道一百多年前用袜子滤咖啡的士兵要是活到今天会有怎样的感慨。
然额,就是有人骄傲滴宣称,我们的咖啡就是“袜子汁儿”,咋地吧?
还有人说,我们的红酒也是“袜子汁儿”,不服来战!