cover_image

副动词和现在分词,你搞明白了咩

佳佳 大脸法语France
2019年07月20日 11:00
图片


在学法语的过程中,尤其是考试里,经常会出现选项中辨别现在分词还是副动词,有很多学生总是凭感觉去猜,其实我当年也是靠直觉的,哪个顺眼就选哪个。后来在知道一个小窍门之后,真的所向披靡,再也没有错过。


今天,大家只要记住一句话,就可以终生不为“副动词和现在分词”而苦恼了!


图片


首先,我们还是要细致地分解一下现在分词和副动词到底是什么“神仙罗罗”。


现在分词



1.变位:nous 去掉-ons,+ant

图片

比如:aimer-aimant finir-finisant

特殊:avoir-ayant   être-étant   savoir-sachant


2.用法

图片

1)代qui从句,修饰最近的名词。

Je connais la fille entrant dans la salle.


2)作同位语,修饰最近的名词,表同时性

Sortant de la banque, j’ai rencontré mon patron.


3)  作同位语,修饰最近的名词,表原因

Ayant peu d’argent, il fait un travail à mi-temps.



副动词



1.构成:en+现在分词

图片

2.用法:一定修饰主语

图片


1)表同时

 J’ai vu Lucie en sortant de la salle.


2)表原因

En racontant cela à sa meilleure amie, elle se sent mieux maintenant.


3)表条件

En suivant mon conseil, vous seriez arrivé à l’heure.


4)表方式

En prenant le TGV, on économise plus de temps.


通过以上的例句和解释,大家可以发现,现在分词和副动词都有表示同时性啊,表示原因,条件等等,那到底如何区别呢?


图片


细心的宝宝可以发现,现在分词和副动词除了词形不一样,最大的不同就是“现在分词修饰最近的名词,副动词修饰句子的主语”


举个例子。

J'ai vu mon ami sortant de la gare.

这句话sortant 是现在分词修饰最近的名词,所以翻译成中文是 “我看见我的朋友出了火车站”。


En sortant de la gare, j'ai vu mon ami.

这句话en sortant 是副动词修饰句子的主语,主语是je, 所以翻译成中文是“我出火车站的时候看见了我的朋友”。


大家只要能够搞明白这两个句子,现在分词和副动词再也不会傻傻分不清楚啦!而且当你忘了的 时候,就回忆这两个句子就好了呢!!


大家还有哪些知识点迷迷糊糊地,需要我讲解的,后台给我留言喔^^


图片
继续滑动看下一个
大脸法语France
向上滑动看下一个